「アホスープください」で
運ばれてくるのは?
ところで、タイトルに掲げた「アホスープ」についても説明が必要だろう。「アホ」はajoと書き、にんにくという意味。アホスープはにんにくスープ、スペイン語では「Sopa de ajo(ソパ デ アホ)」という。
冒頭で「スペイン語はほぼローマ字読みでOK」と言ったが、これまでふたつの例外がでてきた。まずは挨拶の「Hola」がホラではなくオラとなる。スペイン語ではhの音は発音しない。フランスの高級ブランド「エルメス(Hermès)」が「ヘルメス」でないのと同じだと思えば、覚えやすいかも。
続いて「ajo」はローマ字の感覚で「アジョ」と読みたいところだが、スペイン語でjoはホと読むため、「ajo」はアホと発音する。
ちなみにメキシコのイケメンサッカー選手Javier Hernándezはハビエル・エルナンデス。同じくスペイン語圏であるコロンビアのJames Rodríguezはハメス・ロドリゲスだ。Jamesをハメスと読むならJames Bond(ジェームズ ボンド)はハメス・ボンド? なにやらボンド(接着剤)の名前のような気がしないでもない。
少々話がそれてしまった。戻そう。
さあ、食事も終わってお会計をしたいときには、
「ラ クエンタ ポルファボール(La cuenta, por favor)」
と言うが、店員さんを「ペルドン(Perdón)」と呼びとめ、右手を高く上げてペンで何かを書く仕草をしながら「ポルファボール(Por favor)」と言ってもOK。日本でお会計を頼みたいときに「すみません」と店員さんを呼んで、胸の前に腕や指で×印をつくり「(お会計を)お願いします」というのと同じ要領だ。メキシコでは「×印=お会計」ではないので要注意。
そして、お別れのとき。「さようなら」は、
「アディオス(Adiós)」
と言うが、もうひとつ英語の「See you」に相当するお別れの言葉も覚えておくといい。それが、
「アスタルエゴ(Hasta luego)」
店を出る時なんかによく言われるので、そんなときには「アスタルエゴ」と返事をしよう。
最後に宮良さんが「メキシコで隣の人がくしゃみをしたら“サルー(Salud)”と言うといいですよ」と教えてくれた。「サルー」には「健康」という意味があり、乾杯するときもこの言葉を使う
隣でくしゃみをする人がいたら、思い切って「サルー(Salud)!」と言ってみよう。きっと笑顔で「グラシアス(Gracias)」と応えてくれるはずだ。この一言で、相手のことがぐっと近くなったような、心が通じ合ったような気がするに違いない。
今回の特集では、メキシコシティ北東に位置する世界遺産・テオティワカンのスケールに驚き、グアナファトのカラフルな街並みに心ときめき、サン・ミゲル・デ・アジェンデの新旧カルチャーの面白さに触れる、メキシコ中央高原をめぐる旅を紹介した。
どの街を訪れるにしても、旅の面白さは人とのコミュニケーション。「オラ!」のひと言からはじまる、メキシコ旅をぜひ楽しんでほしい。
【取材協力】
アエロメヒコ航空
http://aeromexico.jp/
株式会社メキシコ観光
http://www.mexicokanko.co.jp/
悠久の時を旅する
メキシコ中央高原へ
2017.08.21(月)
文=CREA WEB編集室
撮影=中山理佐
RANKING
- HOURLY
- DAILY
- WEEKLY
- MONTHLY
FROM EDITORS おやつや小ネタなどCREA編集部からのアレコレ
BOOKS
2024年10月15日発売
2024年10月16日発売
2024年10月24日発売
2024年10月7日発売